Keine exakte Übersetzung gefunden für سقطت عقوبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سقطت عقوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 10: Extradition is prohibited if the act concerned is no longer a designated offence or the penalty is inapplicable under the regulations of the requesting State.
    المادة 10: يمتنع عن التسليم إذا زال الوصف الجرمي عن الفعل أو سقطت العقوبة بمقتضى أنظمة الدولة الطالبة.
  • The alien must not have received a final conviction outside the country and, in the event that he has been convicted, the penalty must not have been executed, nor must the offence or the penalty have been waived by a general amnesty or a personal pardon or by passage of time.
    أن لا يكون الأجنبي قد حوكم نهائياً في الخارج ، وفي حالة الحكم عليه أن لا يكون نفذ العقوبة أو سقطت الجريمة أو العقوبة بعفو عام أو خاص أو بمرور الزمن.
  • (d) The act was not an offence in Costa Rica or the statutory limitation period for the offence or the penalty has expired;
    (د) أن يكون العمل الذي ارتكبه المطلوب لا يعتبر جريمة في كوستاريكا أو يكون المطلوب قد سقطت عنه القضية أو العقوبة القائمة بحقه؛
  • If, at the time of the extradition request, legal proceedings have ended or the penalty has extinguished by prescription in accordance with the law of either State or a pardon in that regard has been issued in either State;
    إذا كانت الدعوى قد انقضت أو العقوبة قد سقطت بالتقادم طبقا لقانون إحدى الدولتين عند وصول طلب التسليم، أو كان قد صدر بشأنها عفو في إحدى الدولتين.
  • Article 10, concerning the criterion of personal jurisdiction, stipulates that Omani law applies to any Omani who is the author or instigator of, or an accessory to, a serious or lesser offence committed outside Omani territory which is punishable under Omani law, unless the offence has been adjudicated pursuant to a final judgement handed down abroad and the sentence has been served, in the case of a conviction, or the prosecution or sentence has been discontinued pursuant to a general amnesty, a special pardon or by virtue of the lapse of time.
    وأوضحت المادة 10 في مقياس الصلاحية الشخصية بأن الشريعة العُمانية تطبق على كل عُماني، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، اقترف خارج الأراضي العُمانية جريمة من نوع الجناية أو الجنحة المعاقب عليهـا في الشريعة العُمانية، إلا إذا حوكم نهائياً في الخارج، وفي حالة الحكم عليه، نفذ العقوبة،أو إذا سقطت الجريمة أو العقوبة بعفو عام أو عفو خاص أو بمرور الزمن.
  • C. If the person whose extradition is requested is under investigation or on trial in the Kingdom of Bahrain for the same offence for which his extradition is requested or has already been tried for the said crime and acquitted or sentenced or if the criminal action has for any reason terminated or lapsed under the law of the Kingdom of Bahrain or the law of the State requesting extradition.
    (ج) إذا كان الشخص المطلوب تسليمه قيد التحقيق أو المحاكمة بمملكة البحرين عن ذات الجريمة المطلوب تسليمه من أجلها أو كان قد سبقت محاكمته عن الجريمة المذكورة وبرئ أو حكم بإدانته أو كانت الدعوى الجنائية قد انقضت أو العقوبة قد سقطت لأي سبب من أسباب الانقضاء أو السقوط وفقاً لقانون مملكة البحرين أو قانون الدولة طالبة التسليم”.
  • “However, the prosecution and trial may take place only when the criminal returns to Algeria and cannot prove that they have been tried abroad and, if convicted, that they have served their sentence, benefited from a statute of limitations or been pardoned.”
    غير أنه لا يجوز أن تجري المتابعة أو المحاكمة إلا إذا عاد "الجاني إلى الجزائر ولم يثبت أنه حكم عليه نهائياً في الخارج وأن يثبت في حالة الحكم بالإدانة أنه قضى العقوبة أو سقطت عنه بالتقادم أو حصل على العفو عنها" (المادة 582).